Цитата |
---|
Игорь В пишет:
Я знаю выпускников российских ВУЗов, которые получив дипломы от бакалавра до кандидата трудоустроились в ЕС по профессии. |
Ну надо же! Так не гордиться этим надо, сэр! Не гордиться надо тем, что эти люди не востребованы на Родине в полную меру! Что по профессии им доля - только на Западе, а не в России! И им, и белорусам.
Цитата |
---|
Игорь В пишет:
то это может быть лучшим выбором. |
Вы знаете, я родился в Беларуси, но по обеим линиям мои корни -- в России. И я не считаю, что это -- лучший выбор для России. Я не считаю, что потеря российскими ВУЗами уважения у сопредельных государств -- это лучший выбор. Я не считаю, что агенты влияния из числа москвичей - это лучший выбор. Я не считаю, что лучший выбор - это когда деньги везут в Польшу, а не в Россию. Я не считаю, что лучший выбор - когда люди,с рождения говорящие по-русски, учат иной язык и на этом, ином языке будут развиваться и передавать знания, публиковаться, обучать. Так что будьте уж любезны, объясните мне, отсталому, в чём этот выбор лучше. А заодно - на каком языке обучались Вы сами и почему.
Цитата |
---|
Игорь В пишет:
Белорусские националисты на это ответили белорусским изводом русского. В словах беломорский, белогвардейский и т.п. внести изменение и писать как слышиться: Беларусь. |
Слышу такое первый раз. Правда, и с националистами не сильно знаком, так что Вам видней. А вообще в словах "белогвардейский", "беломорский" и др. "о" возникает из-за того, что соединяются два корня: "бел" и "гвард", "бел" и "мор". К Беларуси это отношение имеет весьма отдалённое. В плюс к тому, что правом устанавливать правила русского языка обладают уж точно не белорусские националисты. Ну и так, про между прочим: Вы и сами с русским языком грешите -- в слове "слышится" (в Вашем контексте) мягкий знак не нужен.
Цитата |
---|
Игорь В пишет:
А Скорина печатал на чешском, по википедии, что характерно еще до формирования чешского. |
Ну вот Вам из Википедии, читайте:
. Надеюсь, перевод не нужен?