<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rss version="2.0">
 <channel>
	<title>Комментарии в блоге "Раздвижной упор" на "Новая Старая Школа...."</title>
	<description>Комментарии в блоге "Раздвижной упор" на "Новая Старая Школа...."</description>
	<link>http://FLOT.com/blog/SSBN/147.php</link>
	<language>ru</language>
	<docs>http://backend.userland.com/rss2</docs>
	<pubDate>Sat, 04 Apr 2026 00:58:56 +0300</pubDate>

    <item>
      <title>Комментарии на "Новая Старая Школа...." от Андрей Белый</title>
      <description><![CDATA[&nbsp;Игорь, да тут ничего сложного нет: Диктум--это формальное заявление о чём либо (это грубо), более подробно наверняка в Ожегове есть. Детерминизм же--это философия предопределённости, причинно-следственных связей, лежащих за каждым событием. Ярчайший пример детерминизма все экономические идеологии--от Смитовского либерализма до вульгарного (упрощённого) Марксизма, в котором, как известно, базис, т.е. экономические силы и отношения рулят, определяя всё остальное, что конечно же чрезвычайно упрощённый подход. Видимо поэтому я так и люблю бессмертного Кёрка Дагласа в Спартаке:"Я раб--но не животное!!" А релевантность--вот тут ремарка абсолютно справедлива. Relevant в аглицком--это относящийся, имеющий отношение, т.е. релевантность, как термин, получившая хождение в 1990-х на волне англиканизмов, в реальности ничто иное как имение отношения к чему либо. Нарратив же--это начитывание, диктование. Например голос Копеляна за кадром в 17 Мгновениях--это нарратив. Я часто использую этот термин и в отличие от русской применимости предыдущих терминов, которые таки применяются--насчёт этого не уверен. Но прошу не судить строго--я работаю с английскими, и иногда французскими и немецкими источниками с листа и иногда переключение на русский (без потери смысла) даётся очень тяжело. Недаром в аглицком переводчик--это не translator а interpreter--т.е. интерпретатор, поэтому в данном случае использование подобной накрученной терминологии (академичной) просто неизбежно:) &nbsp;]]></description>
      <link>http://FLOT.com/blog/SSBN/147.php?commentId=513#com513</link>
      <guid>http://FLOT.com/blog/SSBN/147.php?commentId=513#com513</guid>
      <pubDate>Sun, 13 Apr 2008 21:39:21 +0400</pubDate>
    </item>

    <item>
      <title>Комментарии на "Новая Старая Школа...." от Vymorkov</title>
      <description><![CDATA[Ну. Наконец дождались <img src="http://FLOT.com/upload/main/smiles/7/icon_smile.gif" border="0" data-code=":)" data-definition="SD" alt=":)" style="width:16px;height:16px;" title="С улыбкой" class="bx-smile" /><br />Я уже было стал терять надежду на продолжение "Раздвижного упора" <br />В целом, "стержневая идея" прозрачна и очевидна. Вот только на уровне терминологии, мой понятийный аппарат иногда пытается пасовать перед &nbsp;"нарративами", "дикутумами", "детерменизмами" и "релевантностями".<br />С нетерпением, буду ждать продолжения.<br />Спасибо. <img src="http://FLOT.com/upload/main/smiles/7/icon_smile.gif" border="0" data-code=":)" data-definition="SD" alt=":)" style="width:16px;height:16px;" title="С улыбкой" class="bx-smile" /><br />]]></description>
      <link>http://FLOT.com/blog/SSBN/147.php?commentId=510#com510</link>
      <guid>http://FLOT.com/blog/SSBN/147.php?commentId=510#com510</guid>
      <pubDate>Sun, 13 Apr 2008 14:48:45 +0400</pubDate>
    </item>

  </channel>
</rss>