Видеодневник инноваций
Подлодки Корабли Карта присутствия ВМФ Рейтинг ВМФ России и США Военная ипотека условия
Баннер
Правильный моментный ключ

Как решить
проблемы
с обслуживанием
боевой авиации

Поиск на сайте

Dan_Cer (Все сообщения пользователя)

Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: 1
Нужна помощь в переводе.
Спасибо! Доходчиво даже для такого "чайника", как я. |agr|
Нужна помощь в переводе.
Да... конечно, диффЕрент... извините...

Дело в том, что в интересующем меня фрагменте текста изощренно искусный подводник, прошедший спецподготовку на базе Фаслейн в Шотландии уверяет, что данный маневр - "stopped dive", переходящий в "stopped trim" обычно происходит именно таким образом, с дифферентом на корму. Вполне возможно, что это - художественный вымысел автора текста. Кстати, там есть еще одна загвоздка - для осуществления данного маневра постепенно погружаясь на разную глубину все время открывают и закрывают то ли пять клапанов вентиляции цистерн главного балласта (что явно следует из текста, тогда почему именно пять?) или клапан вентиляции пятой цистерны главного балласта. Речь идет о ПЛ класса "Кило".

И, все-таки, есть ли у данных маневров короткие обозначения на русском языке типа "погружение все-вдруг" или ещё как-нибудь. Кстати, если воспользоваться компьютерным Мультираном, то он выдает, что морской словарь переводит "stopped trim" как [I]подводное положение удифферентованной подводной лодки без хода[/I], то есть, надо понимать, наверное, что [I]удифферентованное[/I] - [I]это уравновешенное[/I].

И спасибо, что уже не оставили мою просьбу без внимания.  :)

P.S. Кажется, я понял - это ПОГРУЖЕНИЕ происходит с дифферентом на корму, поскольку согласно Википедии [I]"При нормальном (не срочном) погружении сначала заполняются концевые группы, проверяется герметичность корпуса и посадка, затем заполняется средняя группа. При нормальном всплытии средняя группа продувается первой."[/I]
Итак, резюмируя - есть ли собственные русские названия у данных маневров ПЛ? и все-таки - пять клапанов вентиляции или клапан вентиляции пятой цистерны?
Изменено: Dan_Cer - 04.03.2011 07:13:23(новые данные)
Нужна помощь в переводе.
Здравствуйте, уважаемые!

Как новичок, не рискнул начинать свою тему - решил вписаться в эту, тем более, что просьба моя совпадает с просьбой автора поста. Подскажите, пожалуйста, как по-русски называются два маневра, совершаемые дизельной подводной лодкой (не знаю способна ли на это АПЛ), которые по-английски называются "stopped dive" и "stopped trim". Насколько я понял, первый - это погружение лодки в отсутствии хода, а второй - "зависание" лодки на определенной глубине с некоторым диффирентом на корму. Заранее прошу прощения у "морских волков", если я что-то напутал с терминологией. И тем не менее, есть ли у этих маневров отечественные названия? Спасибо.
Страницы: 1


Главное за неделю