Видеодневник инноваций
Подлодки Корабли Карта присутствия ВМФ Рейтинг ВМФ России и США Военная ипотека условия
Баннер
Диверсификация ОПК

Военные технологии
меняют
сельскую школу

Поиск на сайте

Артем Богданов (Все сообщения пользователя)

Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: Пред. 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 42 След.
Нужна символика БФ или спортивного клуба БФ
В нашу редакцию обратился автор будущей книги об эстонском футболе. Он пишет, что во времена Эстонской ССР самым сильным клубом был клуб Балтфлота. Чтобы рассказать о клубе в своей книге, ему нужна иллюстрация. Это может быть логотип клуба, какая-либо фотография или символика самого Балтфлота. К сожалению, у нас есть только нарукавная эмблема БФ.

Если у кого-то найдется, чем помочь товарищу - поделитесь, пожалуйста!
Ищется "Положение о доковом ремонте судов"
Наша читательница обратилась за помощью - ей нужно "Положение о доковом ремонте судов" в электронном варианте. Если у кого-нибудь есть - поделитесь, пожалуйста |sai|
№5 Почему судно и корабль - не одно и то же?
Герман, отсюда брать текст на 1 странице? Дополнять его инф-цией из дальнейшего обсуждения не требуется?
№4 Почему на гюйсе три полоски?
Извиняюсь за задержку, [URL=http://www.navy.ru/project/youngsailorclub/index.php?ELEMENT_ID=11985]опубликовано[/URL] :)
Германа Качуринера с днем рождения!
С днем рождения, дружище Герман! |sai|
"Синий предел, вольная высь, Даль манит за горизонт. Назло всем смертям с рожденья ставит на жизнь В море влюбленный народ".
Помогите уточнить выражения "Устава морского" 1720 года
Понятно, спасибо. Будем думать.
Помогите уточнить выражения "Устава морского" 1720 года
БальЗам, спасибо за замечания!
[QUOTE]Если просто перевести на современный русский язык, то это уже давно сделано и издано[/QUOTE]
А можете назвать хотя бы одно современное издание? Удается найти только репринты.
Помогите уточнить выражения "Устава морского" 1720 года
Друзья!

Мы готовим к публикации перевод [URL=http://www.navy.ru/law/ustav_korabelny/1720/regulations.php]"Устава Морского" 1720 года[/URL]

и уже "перевели" [URL=http://www.navy.ru/filearchive/temp/part1.doc]заголовки Книги 1 до 9 главы[/URL] включительно.

Но там есть слова и выражения, которые надо уточнить. Они выделены в файле .doc красным цветом.

Пожалуйста, у кого найдутся время, желание и компетенция помочь - сверьте эти места в Уставе с заголовками перевода: [I]что переведено неправильно[/I]?

Спасибо! |sai|
Голосование
Что конкретно происходит после нажатия? Попробуйте еще раз, пожалуйста. Если не сработает - сообщите в ЛС Ваш выбор.
Военно-морская социальная сеть NaFlote.ru
Скорее всего, в настройках приватности этот пользователь запретил возможность приглашения в группы.
Страницы: Пред. 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 42 След.


Главное за неделю