Видеодневник инноваций
Подлодки Корабли Карта присутствия ВМФ Рейтинг ВМФ России и США Военная ипотека условия
Баннер
КМЗ как многопрофильное предприятие

КМЗ:
от ремонта двигателей
к серийному производству

Поиск на сайте

"Mы рождены, чтоб сказку сделать былью"

"Mы рождены, чтоб сказку сделать былью"



Опять приходится вынимать перо из ножен.  :( Опять противостоять   надо.  И опять зарвавшемуся полкану в овечьей шапке на заказ. Продвигается миленький вперёд понемногу. Буквы запрещённых слов писАть начАл. Но перебрал количество. А мы их посчитали. "Поддались" на очередную провокацию "мастера боевого применения" особистских методичек.  :)
И вот ведь какой вывод напрашивается. Ентот оберст не только в ресторане в подпитии дам к себе прижимал под еврейские мелодии (по его собственному утверждению), но и в строю на смотрах под их музыку носочек тянул.
Обидно за арийца. Подыграть провокатору? Да пожалуйста, "Вы хочете песен? их есть у меня!" :)
С вступлением покончили (так, только тему подбросил любитель аттестаты править и по одиночкам, пардон, "личкам" народ рассортировывать). Ещё раз прошу у обсчества пардону за неприятный момент.
А теперь несколько слов о Якове Иосифовиче Богорад , капельмейстейре 51-го Литовского полка.
Скорее всего, пока ещё общепризнанные сведения об авторе марша "ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ" придётся вскоре поправить.
(Тема обсуждалась в блогеуважаемого Андрея Данилова).
Марш издан  автором, Яковом Богорадом,  в Симферополе, в 1912 году,  под  "подходящим" именем Василия Агапкина.
Он представляет собой аранжировку и обработку хасидских мелодий, входящих в пасхальную агаду (сказку), в том виде, как эти мелодии были  популярны в Крыму среди как еврейского, так  и нееврейского населения.
Не допоняли царские полканы. Только слова запретили.
В рассказе Куприна "Гусеница" эта мелодия представлена как песня подвыпивших балаклавских рыбаков. Ещё в 1905 году, т.е. за семь лет до создания марша:
Ах, зачем нас забрили в солдаты,
Угоняют на Дальний Восток?
Неужели я в том виноватый,
Что я вырос на лишний вершок?

Оторвет мне иль ноги, иль руки,
На носилках меня унесут.
И за все эти страшные муки
Крест Георгия мне поднесут...


Это - два куплета, которые приводит Куприн. Но есть и третий куплет -

Овевает нас Божие Слово,
Мы на этой земле не одни
И за это, за веру Христову
Отдавали мы жизни свои.


Считающийся автором Василий Агапкин от коллеги, капельмейстера Литовского полка, солдаты которого обороняли Путиловскую сопку в Мукденском сражении, узнал о существовании солдатского марша с мелодией, отдаленно напоминающей сегодняшний марш. Появилась она не ранее 10 марта 1905 года, т. е. к моменту завершения битвы между русскими и японскими войсками при Мукдене. Похоже, что Яков Богород преднамеренно выбрал имя Василия Агапкина в качестве автора. Под его собственным именем шедевр бы не состоялся.
Название  походного полкового марша  51 полка "Прощание Славянки" - происходит от названия симферопольской речки Славянка, на берегу которой квартировался 51-й Литовский полк. Текст навеян грустными событиями русско-японской войны.
Яков Богорад расстрелян в числе прочих евреев Симферополя в декабре 1942 года, в танковом рву на 11-м километре Феодосийского шоссе, то есть - примерно на той же речке. Вот такое прощание Славянки.
Погиб также, как и другой капельмейстер, автор "Амурских волн" Макс Кюсс.
А причём здесь заголовок поста, спросите вы.
Это для чекиста.
Разобраться, как слова, написанные в 1903 году справа налево: "Им тирцу эйн зо агада" в книге теоретика сионизма Теодора Герцля  "О Еврейском государстве", стали словами другого марша, Военно-воздушных сил СССР.
Разобраться с диверсантами, и в Сибирь их! Со скрипочками ихними.
Для облегчения поиска даю данные на авторов: музыка — Юлий Абрамович Хайт, текст — Павел Давидович Герман. Причём Хайту можно и сотрудничество с фашистами пришить. Они его музычку для "боевой песни" отрядов СА приспособили. Тоже, те ещё оберсты.
Желающим посмотреть или поучаствовать в полемике по установлению авторства "Прощания славянки" могу рекомендовать также  ещё один  сайт .
Подождём, что смогут сказать музыковеды (прошу не путать с "искусствоведами в штатском"). Скоро 100-летний юбилей со дня издания марша.
Страницы: 1  2  3  4  5  6  7  
0
15.02.2011 20:56:05
Внук Якова Богорада, Женька, дал имя одному из героев повести "Старик Хоттабыч". Но он не дожил до пионерского возраста. Был убит в возрасте 3-х лет вместе с сестрой и дедом.
Автор "Хоттабыча" ЛАзарь Иосифович (ГИНзбург) - один из родственников Якова Богорада. Лагин прошел всю Великую Отечественную от Малой земли до Бухареста.



В издании "Хоттабыча" 1938 года встречаются слова из языка иврит (разные длинные "заклинания" Хоттабыча). При дальнейших правках они пропали.
Экранизацией «Старика Хоттабыча», вышедшей в 1958 году, Лагин остался недоволен. Писатель настоял, чтобы в титрах не было его имени.
Помните замечательную мультяшку "Шпионские страсти"? Сценарий написал Л.Лагин.
http://www.e-slovo.ru/236/8pol1.htm
Ссылка 0
0
17.02.2011 17:13:36
Помните замечательную мультяшку
Мы помним современный фильм. Про Шайтаныча, агентку ФБР и прочее...
Родитель Ссылка 0
0
17.02.2011 18:23:16
Мы помним современный фильм. Про Шайтаныча, агентку ФБР и прочее...
Так это он: мультфильм "Шпионские страсти"
P.S. Тамошние комментарии в ёутубе (так печатает "транслит", пардон) напомнили мне некоторые высказывания в данном блоге.
Родитель Ссылка 0
Страницы: 1  2  3  4  5  6  7  


Главное за неделю