Видеодневник инноваций
Подлодки Корабли Карта присутствия ВМФ Рейтинг ВМФ России и США Военная ипотека условия
Баннер
Диверсификация ОПК

Военные технологии
меняют
сельскую школу

Поиск на сайте

Отличие - язык

Отличие - язык




На одном из сайтов был задан вопрос:» Чем отличается русский от иностранца?». И абсолютное большинство ответов: менталитетом, внешностью, умом, характером, поведением. Но во всех ответах на первом месте стояло слово: язык.
У меня при этом слове именно сейчас возникает «врезанное» в память со школьной скамьи :
« Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу !» ( Иван Сергеевич Тургенев, - поэт, переводчик, член-корреспондент императорской Академии наук по разряду русского языка и словесности ).

Великий, могучий, правдивый…. И я не пропускаю передачи радио «Говорим по-русски», где содержатся разъяснения некоторых выражений, употребляемых в разговорной речи, ответы на вопросы, что означает то или иное слово, а чаще всего, как правильно говорить по-русски, с ударениями в словах или писать то или иное слово. Мне в тему, прозвучавшая информация, что в Латвии за последнее время увеличилось число курсов русского языка, и они переполнены желающими его усвоить, именно молодыми людьми. Я не устаю собирать посты и делиться ими с друзьями, с заголовками: »Почему мы так говорим?», потому что черпаю там много неизвестного для себя. Мне дорого все, что говорится о русском, как сложном языке, но таким ярком, какого нет ни у одного из народов.

Может и от того, что как завет принимаю это утверждение: « Истинная любовь к своей стране, не мыслима без любви к своему языку» ( К.Г. Паустовский ).

Язык русской поэзии,» пушкинианы», Есенина, Бродского, Ахматовой…. Люблю, не устаю восхищаться….



Ты создал дивный мир — Пушкиниану,
И чуда боле в мире не найти.
Твою исконно русскую Татьяну
В сердцах, как божий дар, будут нести.

С тобою будут Русь любить иначе,
И видеть в ней волшебный, чудный мир.
С тобою будут петь, душою плача,
О родине под звуки нежных лир,

И говорить по - пушкински прекрасно,
И жизнь в тонах изящных рисовать.
А был бы жив, ты б понял — не напрасно,
Сей мир по - пушкински пытался создавать.
( из интернета )


«СЛОЖНОСТИ» РУССКОГО ЯЗЫКА




Что ни говори, а невозможно не согласиться, что русский язык – сложный. Но мы его прекрасно понимаем. Время вносит свои изменения в язык общения. Вспомним, сколько новых слов, иностранного происхождения вошло в речь только за последнее десятилетия. Так много, что встает все чаще вопрос: почему, для чего ?

Кроме того, составляется лингвистами список новых понятий, которые входят в оборот разговорной речи. К примеру, есть выражения: «меня это не интересует» или меня это не волнует», даже более короткое: «мне безразлично». Еще недавно подобное можно было выразить: «а мне это надо?» или « мне это до лампочки!» ( о применении нередко мата в таких оборотах речи не хочется говорить). Но теперь « наука» знает три вида безразличия: цветовое – «фиолетово», геометрическое: « параллельно», музыкальное – « по барабану».

Мы и сами порой не проходим мимо нелепых объявлений, названий, фиксируем их, озвучиваем ( кто не слышал концерты М.Задорнова), просмеиваем и иронизируем над перлами.

ПРОСТО ОБЪЯВЛЕНИЯ

*** Больных в семь утра закапывать всех ( в глазном отделении).
*** Ввиду холода в рентгеновском кабинете делаем только срочные переломы.
*** Зубы? Наши стоматологи сделают все, чтобы вы о них забыли.
*** Один звонок, и вам оформят свидетельство о смерти, изготовят венки .
*** В связи с ремонтом парикмахерской укладка женщин будет проводиться в мужском зале.
*** В семь вечера в третьем подъезде состоится собрание. Повестка: выборы домового.
*** Дети выдаются отцам только в трезвом состоянии.
*** Лифт вниз не поднимает.
*** Кондитерская фабрика приглашает на работу двух мужчин: одного – на обертку, другого - на начинку.
*** Дети до пятилетнего возраста проходят в цирк на руках.

Буквально на днях в витрине одного из магазинов было вывешено объявление, написанное большими буквами: ЛИКВИДАЦИЯ ЛЕТА! А что? По нашим картинкам в природе и листопаду самое то! По сути, вы то, наверняка, поняли: речь идет о распродаже коллекции летней одежды.

« Нет таких звуков, красок, образов и мыслей – сложных и простых,- для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения» ( Константин Георгиевич Паустовский – писатель ).

Мы смеемся, а это тоже способ борьбы за чистоту русского языка.

« Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова.
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое Русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем ,
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки.

( Анна Андреевна Ахматова, поэтесса, писатель, литературовед, литературный критик, переводчик).


(продолжение темы, в чем наша сила и особенности, следует)
Страницы: 1  2  3  
0
14.10.2015 10:00:45
Дополнение к посту  " Отличие - язык"
Дополнение к посту «Отличие – язык».
Какая интересная, живая тема о русском языке. Каждая публикация имеет свою грань прикосновения к  этой теме. Обогащает новыми знаниями.
Встретила на днях пост: «Как русский язык обогащает европейские языки».  В строку событий во времени….  Напоминание, о том, насколько коверкает русский язык заимствование иностранных слов.

«В одном из писем к духовной дочери святитель Феофан Затворник пишет: «А я растерялся в догадках: что бы такое было? А вот что! Бабушка немножко болела. Ну, бабушка – победоносное слово. Для внучек нет теплее места, как у бабушек, нет и для бабушек дороже лиц, как хорошие внучки». Это победоносное слово победило и англичан, включивших его в свой словарь. Правда, в Англии babushka – это не бабушка в нашем смысле, а способ ношения головного платка.

Русская кухня – это космополитичная смесь разных блюд всех стран и народов, но есть в ней и чисто русские блюда, аналогов которым нет больше нигде. Удивительно ли, что иностранцы называют эти блюда русскими словами. Некоторые из них им очень трудно писать из-за отсутствия некоторых букв. Например, наш борщ в Германии превращается в невероятный Borschtsch, хотя такое богатство букв лишний раз подчёркивает богатство вкуса, аромата и цвета настоящего борща. В ресторанах русской кухни, которые есть по всему миру, иностранцы могут узнать, что такое kasha, blini, smetana, pelmeni. pirozhki и многое другое, что нам привычно видеть на своём столе.

Из современных же транспортных средств в английском языке оказались любимая дачниками-огородниками и студентами elektrichka и героиня анекдотов – marshrutka ( маршрутка). Замечу, что корни этих слов нерусские, но благодаря чисто русским суффиксам они совершенно обрусели и в этом виде вернулись в родные языки. Кстати, dacha (дачка), куда многие ездят на elektrichka ( электричке), тоже обогатила европейские языки. Дача – это что-то особенно наше русское, аналогов чему на Западе не найти….
4 октября 1957 года мы запустили на околоземную орбиту первый в мире Sputnik, 12 апреля 1961 года туда отправился первый kosmonaut Юрий Гагарин, а 17 ноября 1970 года автоматическая станция Luna-17 доставила на Луну Lunokhod. Любопытно, что после этого греческое слово «космос» через русский язык было заимствовано французами, которые до того пользовались своим словом l’espace….

Язык – это живой организм, который не терпит насилия над собой. Постепенно одни пришлые слова гармонично вписываются в ткань русской речи, а другие заменяются русскими. Вот залетел к нам однажды аэроплан, полетал-полетал, да и стал самолётом….
Долго ли, коротко ли, но пришла Перестройка с консенсусом, а за ней и 90-е годы. Вот тогда на наш язык совершилось целое иноземное нашествие. Привычные русские названия сменялись английскими. Сам видел в одном учреждении дверку с надписью «Менеджер по клинингу». Да, вот слово «менеджер» особо почему-то полюбилось нашим бизнесменам. Простого продавца нынче не встретишь. Всё сплошь менеджеры по продажам, над которыми стоит супервайзер, которым мерчендайзер помогает правильно раскладывать товар по полкам.
Это из области смешного, конечно, но есть и не столь безобидные заимствования, когда за иностранным словом хотят скрыть нечто преступное. Возьмём, например, слово «киллер». Звучит как название какой-нибудь профессии. А на деле, это просто «наёмный убийца». Или вот «рэкет». По-русски это вымогательство с угрозой насилия, но назвали иностранным словом, и кажется, не так страшно звучит. Вспоминается фраза из мультика «Тайна третьей планеты»: «Мы – не разбойники. Мы – благородные пираты».

Но жизнь идёт своим чередом, а язык отторгает всё ненужное и наносное. Мы уже смеёмся над менеджерами, и наличие этого слова в профессии не придаёт дополнительного блеска её обладателю. Но самое важное, что мы продолжаем читать родную классическую литературу, которая сама по себе является неисчерпаемым источником чистого русского языка. И среди современников можно найти отличных писателей – продолжателей великих традиций русской литературы. Пока жива эта традиция, жив и наш язык. И пока он жив, он способен устоять перед любым иноземным вторжением».

(Опубликовал Аристарх Поджигай , 13.10.2015. Сайт «Мир Тесен»).  Использовала  для дополнения с небольшими сокращениями.
Ссылка 0
Страницы: 1  2  3  


Главное за неделю