Цитата |
---|
Игорь Волков пишет:
Чем всё-таки сенсор от датчика отличается? |
Есть различие, можно сказать семантически-важное, когда разговор идёт о системах наблюдения, обнаружения и разведки. Сенсор происходит от английского to sense (чувствовать). Естественно, датчик тоже "чувствует"--буде это акселерометр, или торсион, или сельсин которые дают (т.е. датчики) свои "чувства" в виде электрического сигнала и также прекрасно вписываются в определение сенсоров. Тем не менее, термин сенсоры давным-давно стал устоявшимся международным термином (выражением), который используется в описании комплекса систем, которые были упомянуты выше--а именно: РЛС, ГАС, СПО, РЭБ и пр. Системы, грубо говоря, отвечающие за освещение и управление полем (пространством) боя. Употребляя термин сенсор, я всего-лишь следую международной полу-официальной военной конвенции. Да и далеко не только я в русско-говорящей сфере использую этот термин.
П.С. По опыту починки "сенсора" уровня топлива в баке в моей машине несколько лет назад--механик использовал язык механиков и описал поломку как поломку sending unit--датчика, посылщика. Именно так эти сенсоры-датчики и проходят в инструкциях--как датчики а не сенсоры.