«Армия Онлайн»
Подлодки Корабли Карта присутствия ВМФ Рейтинг ВМФ России и США Военная ипотека условия
Баннер
Главный инструмент руководителя ОПК для продвижения продукции

Главный инструмент
руководителя ОПК
для продвижения продукции

Поиск на сайте

Теренов Александр Иванович. Хождение за три моря. Лебединая песня крейсерской подводной лодки К-43

Kнига посвящена советским, российским и индийским подводникам, всем, кто помог легендарной крейсерской подводной лодке К-43/Чакра спеть свою лебединую песню.


Предисловие автора

Почти пятьсот лет назад русский купец Афанасий Никитин первым из европейцев, еще до Васко да Гамы, побывав в Индии, описал увиденное в своих воспоминаниях под названием «Хождение за три моря». Путешествовал Афанасий по великой русской реке Волге, Каспийскому морю, через Персию и Аравийское море, а возвращался через несколько лет Черным морем. Мы шли в Индию совсем другим маршрутом, пересекли значительно больше морей, а свой рассказ я назвал «Хождение за три моря. Лебединая песня крейсерской подводной лодки «К-43», потому как ее участие в обучении индийских подводников, а затем и «хождение в Индию» явилось ярким заключительным этапом как подводной лодки, так и 670 проекта в целом, ведь для любого русского человека название книги ассоциируется с Индией, и только с ней.

Сам факт сдачи в аренду Советским Союзом атомной подлодки, еще никем в мире не повторенный, давно стал достоянием гласности через средства массовой информации у нас и за рубежом, и я не раскрою большого секрета, тем более что все это было много лет назад и совсем в другой стране. История знаменательна еще и тем, что «К-43», головная подводная лодка второго поколения, как никакая другая, много лет провела во всех океанах нашей планеты, прослужив в конечном итоге больше других подводных лодок этого проекта под флагами СССР, Индии и России. По этой причине в английском варианте книга выйдет под названием – «UNDER THREE FLAGS. The Saga of the submarine cruiser K-43/Chakra». Я горжусь тем, что пришлось не просто служить на этом легендарном корабле, но и командовать им в этот период его жизни, может быть, на одном из самых ярких в истории подводных лодок мирного времени.

Закончив славную эпопею своего корабля, не мог вовремя остановиться, возомнил себя писателем, как тот чукча в известном анекдоте, и написал немного об истории Индии, ее флоте, чтобы дополнить предыдущую главу. Считал тогда, да и сейчас уверен, что хотя мы и учили всегда индийцев военному делу, но и нам есть, чему научиться у них.

Особо хотел бы подчеркнуть роль и значение индийских командиров за эти три года аренды атомохода, ведь именно и на их плечи легло бремя ответственности за корабль. Всего их было трое: Р.Н. Ганеш, С.Ч. Ананд, Р.К. Шарма и именно они со своими экипажами доказали, что флот Индии еще 20 лет назад был способен самостоятельно и безаварийно эксплуатировать сложнейшую технику.

Заключительная глава о подготовке командиров подводных лодок Соединенного Королевства несколько выпадает из общего контекста и рассчитана на специалистов, но я не мог не написать об этом. Понимаю, что у нас уже никогда не будет подобной школы, тем не менее втайне надеюсь на то, что кое-что из чужого опыта мы обязаны использовать, пока у нас еще есть подводные лодки. Этот опыт тоже написан кровью, только эта кровь британских подводников и она по цвету не отличается от нашей.

В своем повествовании я частенько использовал не совсем нормативную лексику, надеясь, что читатель простит мои прегрешения, потому как владею могучим русским языком со словарем, а командно-матерным – в совершенстве. Тут уж, как известно, кто как мыслит, тот так и излагает. Старался о серьезном говорить несерьезно, избегая языка плаката, боевого листка или рапорта о выполнении боевого задания. Когда читаю книги или смотрю фильмы о подводниках, где они, стуча себя в грудь, доказывают мужественность и опасность профессии, мне становится смешно и грустно. Нельзя эксплуатировать этот штамп всю жизнь, он годился лишь для девчонок, которые ахали и восхищались. Мы добровольно занялись этим мужским ремеслом. Сегодня самыми мужественными и опасными профессиями являются профессии водителя и пешехода, ведь именно на дорогах объявлена настоящая война. Вспоминаю старинную байку, когда потомственного британского моряка, у которого отец, дед и прадед закончили свой жизненный путь в море, спрашивают: не боится ли он после этого выходить в море? На что моряк задает встречный вопрос: не боится ли тот каждый день ложиться в постель, ведь все его предки тихо почили в этой самой постели у себя дома? (Ну а когда об этом спрашивают меня, то пройдя за свою жизнь через огонь, воду и медные трубы могу с уверенностью сказать, что самое страшное – это вид волосатой женской груди.)

Прошло всего лишь чуть больше года, как вышло в свет первое издание книги на русском языке, когда под напором обстоятельств и друзей я вынужден был взяться за перо, хотя ранее ничего длиннее объяснительной записки никогда не писал. Удивительно лично для меня то, что книга оказалась востребована не только моряками, но и далекими от военной службы людьми. В январе 2008 года отметили новый юбилей – 20 лет с момента подъема индийского флага на корабле и начала аренды, присвоение ему замечательного имени «Чакра», овеянному легендами и эпическими поэмами оружию бога Кришны. Из прессы стало известно, что это имя будет по наследству передано другой индийской атомной подводной лодке. История продолжается, и вскоре мы будем свидетелями, как новая «Чакра» будет бороздить просторы Индийского океана…

Отправляясь в путешествие по прошлому, обнаружил, что изложить на бумаге несколько эпизодов службы на море не так легко, как кажется, особенно если пишешь не для себя, а для широкой публики. Это тебе не кораблем командовать, тут думать нужно! Никогда не следовал я примеру других отставных офицеров заниматься сочинительством, не вел дневников, да и сейчас не понял до конца, что именно создал: мемуары (что очень не хотелось бы, да и рановато), роман о южных морях (что хотелось бы, да кишка тонка) или выписку из вахтенного журнала, понятную узкому кругу людей? Пусть рассудит читатель. Бояться нечего, никто пути пройденного у меня уже не отберет.

Отзывы о книге

Дорогой читатель! (комментарий адмирала И.И. Налетова, начальника штаба Северного флота в 1992–1996 гг.)
Комментарий вице-адмирала Р. Голосова, Героя Советского Союза (апрель 2007 г.)
Уважаемый читатель! (комментарий адмирала В.П. Валуева, Командующего Балтийским флотом в 2001-2006 гг.)
Дорогой читатель! (комментарий вице-адмирала Аруна Кумара Синха)
От переводчика

Содержание

Лебединая песня крейсерской подводной лодки «К-43»

Начало пути
Медвежья услуга
В бухте Улисс
В заливе Петра Великого
Подготовка к аренде
В сказочной и загадочной Индии
          Славный город Визакхапатнам
          Попка – не всегда дурак
          Легенды об индийской пище
          Первое боевое крещение
          Все изменилось под нашим Зодиаком
          Шри-Ланка
          Вышел Пупкин на крыльцо
          Сингапур Вредные привычки
И снова Камчатка 15 лет спустя

Индия и ее флот

Немного истории
Организация флота
Корабельная служба
Как служится на флоте офицерам?
          Плюсы и минусы службы в индийском флоте
Религия и национальность на флоте

Перишер

Перишер

Эпилог

Эпилог

Полную версию книги можно приобрести:
  • в "Моркниге",
  • в Санкт-Петербургском Клубе моряков-подводников на Васильевском острове (тел. (812)323-24-67, 323-0778),
  • в интернет-киоске Санкт-Петербургского Клуба моряков-подводников,
  • в Москве в магазине Главного штаба ВМФ на Козловском и на Златоустьевском пер. (тел. (495)604-30-78),
  • в Москве у автора (terenov_a@mail.ru),
  • в Нижнем Новгороде в музее истории завода "Красное Сормово" (тел. (831)29-66-47, 29-69-75),
  • во Владивостоке в Доме офицеров ТОФ у капитана первого ранга Осадчего (тел.(4232)26-18-21).

Издатель книги

Книга "Хождение за три моря. Лебединая песня крейсерской подводной лодки "К-43" издана "Издательством Спорт и Культура".

Книга на английском языке

Книга "Хождение за три моря. Лебединая песня крейсерской подводной лодки "К-43" вышла в свет в "Издательстве Спорт и Культура" и на английском языке.

Автор благодарен своему другу вице-адмиралу ВМС Индии Р. Ганешу выполнение невероятной сложной задачи – перевод книги на английский. Вот отрывки из Under Three Flags: The Saga of the submarine cruiser Chakra/K-43 в журнале Salute.


Главное за неделю