Подлодки Корабли Карта присутствия ВМФ Рейтинг ВМФ России и США
Какой способ жилищного обеспечения военных вы считаете наиболее оптимальным?
Жилье в натуральном виде
    64,20% (52)
Жилищная субсидия
    18,52% (15)
Военная ипотека
    17,28% (14)

Поиск на сайте

Стихи о Народе

Стихи о Народе

К дискуссии о Родине и народе.
Волею судеб сестра моя художник и поэт.

Где ты, мой народ великий?
За тупой толпою мелочей.
Где твои сверкающие лики?
Ты не мой. Ты попросту ничей.

Где твои несбывшиеся дали?
Где твои опасные мечты?
Мы хотели стать, но мы не стали.
Отцвели случайные цветы.

Вижу равнодушных, суетливых,
Вижу одиноких до нельзя.
Вижу ребятишек их сопливых
Светлые порочные глаза.

И летят отравленные стрелы.
И машины мчатся неспроста.
И молчи. И ничего не требуй.
Всё нормально. На своих местах.

Понимаю. Жалостно киваю.
Слышу деловые голоса.
И устало на ночь закрываю
Светлые порочные глаза.

Ни отмежеваться, ни расстаться.
Вдох и выдох – из одной груди.
Снег несётся лебединой стаей.
Он весной, наверное, растает.
Жди весны. Не плачь. Молчи и жди.



Некоторые её картины можно, если захочется посмотреть.

http://sites.lebedev.ru/volnov/show.php?page_id=1422

0
Данилов, Андрей
16.09.2010 20:05:56
Ваша сестра хорошо овладела светотенью. Картины понравились. Красиво, многое непонятно, но завораживает.Спасибо ей-Творцу. Картина "новое мышление" очень близка мне по духу. Я его так же вижу.
Хотя Сева, друг СВ, мне по духу ближе.
А вот стоп. Как будет женщина-творец? Твориня? Не то несколько. Ау, филологи! :D
0
Вольнов, Максим Ильич
16.09.2010 21:58:01
Я тоже у неё не всё понимаю. На сайте, если навести курсор на картинку появляется её название.
Женщина - творец. Мои соображения. Слово творец наверно происходит то Творец - Творец всего на земле. Поэтому в русском языке только мужской род. Может быть я и не прав.
0
Иосфин, Аркадий
16.09.2010 23:00:02
Цитата
Ваша сестра хорошо овладела светотенью.

Цитата
Как будет женщина-творец? Твориня? Не то несколько. Ау, филологи!

Так как филологи ушли спать, можно мне попробовать?
В первой книге Торы (все уже знают, что и в Библии :D ) "Берешит" (по-моему, "В Начале") описано создание Мира.
-И сказал Б-г "да будет свет!"
Мысль Творца воплощается. Тьма отделяется от света.
Кто там говорил про светотени? :o
Но Б-г (Творец) во всех языках, думаю, мужского рода.
На языке Торы и на русском (как заметил Максим)- точно! :D
Да, Максим! Рад за Вашу семью. Талантливы. 8) 8) 8) Никого больше не прячете? ;)

0
kinz
16.09.2010 23:34:48
Цитата

Но Б-г (Творец) во всех языках, думаю, мужского рода.

Есть и другое мнение:
0
kinz
16.09.2010 23:39:59
И третье:
0
Иосфин, Аркадий
17.09.2010 00:00:34
Цитата
Есть и другое мнение:

Бывает и Христа изображают "афроамериканцем".
Но вот в продолжение разговора об оригиналах, переводах, кальках... Когда Тору перевели на греческий, мудрецы Торы загоревали.
Нет под рукой хороших примеров. Попробуйте, Кinz, почитать то, что сейчас нашёл. Статья не короткая, да ещё и раздумий требует. Мне чуть-чуть легче было её читать, но много нового увидел. В том числе и в языковом смысле. Но требуется время, чтобы усвоить.
Не понравится, значит Вы по-другому воспринимаете.
Короче, думаю надо как можно ближе держаться оригинала. На этом и Кабала стоит. Не примите за агитку, сам я не кабалист.
http://imenno.livejournal.com/92299.html
0
kinz
17.09.2010 01:51:50
Цитата

Когда Тору перевели на греческий, мудрецы Торы загоревали.

С чего бы им горевать, когда они сами же её и переводили?

Их же собрали в количестве 72-х человек, изолировали одного от другого, так, чтобы они не могли общаться, и они одновременно выдали 72 абсолютно идентичных греческих текста. Иначе как с Божьей помощью, этого не могло произойти. Даже один переводчик сто раз переделает свой перевод, чтобы он соответствовал смыслу оригинала.
Вот, а тут Септуагинта, семьдесят с лишним независимых переводов, идентичных и сданных заказчику в один и тот же момент.
Чудо из чудес.
После того, как Тора стала доступна на греческом, евреев рассеяли по всему свету.

А, и от этого загоревали мудрецы, от рассеивания?

Но на всё воля Божья. И на Септуагинту, и на рассеивание.
Смиритесь, евреи.

Цитата

значит Вы по-другому воспринимаете

Я почитал то, что рекомендованный автор пишет на русском языке. И скажу вполне честно о своих впечатлениях (как уже старый технарь по своей натуре и по своей професии). Я воспринимаю его текст как довольно-таки алогичные пассажи человека каких-то странных занятий. И думаю, что если бы я сам что-либо подобное произнёс на людях, то люди, знающие меня, очень удивились бы, если не сказать больше. :)

У меня есть моё собственное представление о Боге.
Я думаю, что Бог всесилен. Иначе это не Бог.
А раз Он всесилен, то Ему не требуется время на сотворение всего, что Он задумал. Ему не нужны семь дней. Создал, и пусть оно само развивается, как "задумано", естественным путём. Бог - сверхъестественная высшая сила.

Поэтому творение в течение семи дней, да ещё и с неоконченным и сейчас седьмым днём, как пишет тот автор, сразу же расходится с моими представлениями о всесилии Бога.

Этот автор через какие-то иносказания изобретательно транслирует древний документ в наши дни, будто бы он, этот документ, всё объясняет в нашей жизни.

Но всесильному Богу просто не нужны эти шифры и загадки в древнем документе. После сотворения всё развивается естественным путём, изучайте естественный путь развития.

Так что извините, Аркадий, не стану я больше читать этого автора. Русский комментированный перевод Торы есть в Сети, он интересен, но ... у меня сейчас несколько другие интересы.
0
Иосфин, Аркадий
18.09.2010 15:46:46
Цитата
Я воспринимаю его текст как довольно-таки алогичные пассажи человека каких-то странных занятий.

Мне бы надо было акцентировать следующий момент (всю статью я так и не проштудировал).
В Торе нет ни одного лишнего слова, каждое несёт смысловую нагрузку и ещё даёт пищу к размышлению. Если при переписке свитка хоть одна буква была написано неправильно, свиток не станет Торой. Брак! Даже если это была последняя буква.
Ничто не имеет право быть искажённым. Никакие реформисты не вправе это сделать. В своём кругу они могут делать, что хотят. Называть Творца женщиной, например. Но другими это не будет даже рассматриваться.
Так вот, из статьи: численное обозначение (гематрия) одного из имён Б-га "Элоким" (Творец), соответствует численному обозначению слова "Тева" (Природа). Творец и природа равнозначны. Понятно, что в русском переводе эту связь найти нельзя. А в Торе очень много таких смысловых связей.
А меня поразили размышления автора над словами "утро", "вечер".
Каждый день по несколь раз я желаю доброго утра при встрече, по телефону. Но не задумывался над корнем слова "утро"-"БóКеР" (корень БКР "разделять"; также "вести, контролировать, следить").
Сколько раз я произносил слова "маарехет БаКаРа" (система управления, слежения) и не знал о связи со словом "утро". Выходит, что с утра мы желаем "хорошего управления, отслеживания" на весь день. "Держать руку на пульсе".
Чаще на приветствие "доброе утро" мы слышим в ответ не такое же точно пожелание, а пожелание "светлого утра" ("бокер ор"). В статье это, к сожалению, не рассмотрено.
Хотя начало положено. Если не забуду, попробую докопаться до смысла.
Примечание из статьи: "глубокая метафизичность Торы основывается на свойствах языка иврит. Поэтому эту книгу так трудно перевести на другой язык: намного труднее, чем "Алису в стране чудес" с английского! Во всех канонических переводах Торы на европейские языки эрев и бóкер переводятся "вечер" и "утро", и вся метафизика остаётся за бортом. Вот почему, когда в 3-м веке до н.э. был завершён перевод Торы на греческий, мудрецы объявили траур..."
Примерно такая же ситуация возникает и при переводе стихов. Непременно что-то меняется. Возможны переводы даже лучше оригинала, но и задумка может исказиться.

0
kinz
18.09.2010 17:19:56
Цитата

Так вот, из статьи: численное обозначение (гематрия) одного из имён Б-га "Элоким" (Творец), соответствует численному обозначению слова "Тева" (Природа). Творец и природа равнозначны.

Видите ли, это довольно неоднозначная технология оцифровки смысла.
Ведь гематрия отдельных слов не может превышать некоторого не слишком большого числа. Поэтому могут быть составлены списки слов с одинаковой гематрией.
И где гарантия, что гематрия одного из имён Бога не совпадёт с гематрией чего-то не слишком пригодного для такого соседства?
Цитата

Понятно, что в русском переводе эту связь найти нельзя.

Вот это и наводит на размышления об ограниченности метода как такового.

По идее, я мог бы ожидать от Торы, что при переводе её на любой из существующих языков все гематрические связи языка иврит остаются инвариантными, неизменными.
Но ничего подобного не происходит же.

Что касается русского языка, то методом вычисления гематрии там тоже можно попытаться поискать что-то.

И многие любители манипулируют цифрами, чтобы найти признаки чёртовой дюжины или числа зверя в каких-то русских текстах. У меня где-то должны быть изыскания одного парня, который нашёл в программе кандидатского экзамена по философии и то, и другое, и ещё китайский символ смерти. :)
Цитата

А в Торе очень много таких смысловых связей.

Боюсь, что многие из этих связей обусловлены ограниченностью максимальной гематрии, которую я уже упоминал.
0
Данилов, Андрей
17.09.2010 23:55:48
основного значения корня ЪРБ "вход чего-то куда-то":
Аркадий, не читайте.Главное (о корне) в статье было сказано строк за сорок от начала..Правильная статья, и дальше читать-лишь время тратить. :D
0
elverF219
17.09.2010 02:39:05
почему пишете через дефис?
-И сказал Б-г "да будет свет!"
Но Б-г (Творец) во всех языках, думаю, мужского рода.
0
Иосфин, Аркадий
17.09.2010 16:17:08
Цитата
почему пишете через дефис?

Есть такое выражение " Не поминай имя Господа всуе." На правах заповеди.
Я придерживаюсь прямого запрета Торы на произношение вслух священного имени. Я верю в вездесущность, в постоянное присутствие Творца. Если буду всё время произносить Его имя, то в нужный момент в сутолоке Он и не обратит внимания на мой призыв. ;)
У Всевышнего есть несколько имён. Читая молитву евреи произносят Адонай (адон- любой господин(товарищ!), адони- мой господин (обращение в быту), Адонай- наш господин).
Возглас "Слава Б-гу!", на иврит звучит как "Барух ха-Шем!". Слово "шем" переводится как "имя", но имеется в виду "Имя", подчёркнутое определённым артиклем "ha".
А на письме использую дефис с той же целью (не привлекать Внимания), да и не знаю в какую цитату может попасть написанное мною. :|
Короче, чтобы не гневить, да ещё и понапрасну.
0
elverF219
17.09.2010 16:53:07
благодарю .
вот оно как. нифига себе.
0
Данилов, Андрей
17.09.2010 22:31:55
Цитата
Если буду всё время произносить Его имя, то в нужный момент в сутолоке Он и не обратит внимания на мой призыв.

А вот это под вопросом. Те, кто имя коверкают, имеют меньше шансов быть услышанными.
Поди, разбери, кого звали.
А тут ясно и понятно:Бог!
И каждому, как учит Карнеги, приятно слышать свое имя....Выводы за Вами, бесспорно. :o
0
Иосфин, Аркадий
18.09.2010 15:58:06
Цитата
Те, кто имя коверкают, имеют меньше шансов быть услышанными.

Андрей (усё по Карнеги :D ?), когда не дай Б-г, мне придётся воззвать к Б-гу, я произнесу имя Б-жье без искажений (трижды не произнёс всуе. :| А сколько нас, безбожных, на свете!? Задёргаем. :( )
0
Данилов, Андрей
18.09.2010 17:41:19
Цитата
произнесу имя Б-жье без искажений

Аркадий, там такой гвалт будет, что услышат лишь самого громкого, а не самого праведного...Потом, может, и разберутся, но то ж потом. Хотя все ж не тонуть будем, присядем у дороги, подождем, когда НАС по списку вызовут, а не голося, как какие-то гражданские шпаки...
0
Качуринер, Герман
17.09.2010 05:39:23
Спасибо за интересный репортаж, Максим! Сайт также посмотрел - интересно. :)


Андрею: я не филолог, но думаю, что это слово женского рода не бывает. Так и будет - "женщина-творец".
0
, КТВ
17.09.2010 11:30:36
Герман, я Вас поддержу. Слово "творец" употребляется только в мужском роде. В этом нет ничего удивительного. У нас очень много таких слов, определяющих профессию, занятость человека. Например, шофёр, механик, дворник, машинист (не путать с машинисткой, которая печает на пишущей машинке). А академик, профессор? "Академик Иванова, профессор Сидорова, доктор каких-то там наук Петрова". Или такое всем знакомое - "врач". Тоже только мужской род. А если врач - женщина, то так и говорят : врач пришла, врач посоветовала.
Называют, конечно, женщин - "врачиха", "дворничиха", "профессорша", но эти слова чисто разговорные,
употребляются в просторечии. Женщине-врачу или профессору вы их в глаза не скажете.
0
Воронин, Сергей
17.09.2010 12:26:22
....."Называют, конечно, женщин - "врачиха", "дворничиха", "профессорша", но эти слова чисто разговорные,
употребляются в просторечии...."
........................
Продолжу список :
-Генеральша(адмиральша) - ЖЕНА генерала... :)
-Губернаторша - ЖЕНА губернатора
т.е. "ША" - притягательное окончание к основной профессии, но не признак принадлежности к ней.
0
, КТВ
17.09.2010 18:42:22
"ША" - притягательное окончание к основной профессии,"
----------
Я бы немного иначе сказала. Это окончание, указывающее на статус женщины, что она жена человека этой профессии или должности.
А так губернатор, майор, академик - для женщины и мужчины слово одного мужского рода. И опять же, ни один служащий не обратится "товарищ майорша или командирша".
А вот интересно, а есть у мужчин профессии, название которых только женского рода? Наверное, есть.
0
Иосфин, Аркадий
17.09.2010 19:07:08
Мужчина, отец восьмерых детей, воспитавший их, не был награждён орденом "Мать-героиня". :D :(
0
, КТВ
17.09.2010 20:20:09
Вот если бы он ещё и родил их, тогда бы точно дали, если не этот орден, то учредили бы другой - "Отец-герой". Что поделать, ведь
звание «Мать-героиня» установлено для женщин за заслуги в РОЖДЕНИИ и воспитании детей.
0
Иосфин, Аркадий
27.09.2010 18:51:28
Цитата
звание «Мать-героиня» установлено для женщин за заслуги в РОЖДЕНИИ и воспитании детей.

Видел сегодня репортаж из Московского монетного двора. Показали ордена "Родительской славы".
С распадом СССР исчез орден "Материнской Славы". Теперь же (после Указа Президента Д.Медведева), как и прежде семье вручается орден, награда в 50 тысяч рублей и почетная грамота. Однако каждый из родителей получит также знак ордена и его миниатюрную копию для ношения в торжественных случаях. Знак представляет собой голубой крест с гербом в середине на красном фоне, вариант для мам предусматривает оформление шелковой лентой в форме банта, для пап - в виде пятиугольной колодки. :)
А льготы видно пропали вместе с СССР. :(

0
Иосфин, Аркадий
17.09.2010 16:26:14
Цитата
Женщине-врачу или профессору вы их в глаза не скажете.

На русском языке- 100%.
А например на иврит, все должности и звания имеют и указание на род.
"Рофе"-врач, "рофа"-женщина- врач (точнее, врач-женщина).
Меня долго смущало обращение к девушке-военнослужащей "солдатка", имеющее в русском языке совсем другой смысл.
Кстати, указание на род-это удобно. А то мой товарищ принёс одному фельдъегерю в подарок коньяк, а оказалось нужны были цветы и конфеты. :D
0
Данилов, Андрей
18.09.2010 00:00:03
"Я взяток не беру. Разве коньяк , конфеты...Но это ж мелочи...
-То есть, Вы считаете 4 вагона Хеннеси и 15%акций "Рошена" пустяком?" :D
0
Иосфин, Аркадий
18.09.2010 19:05:29
Цитата
и 15%акций "Рошена" пустяком?"

И 15% акций концерна 'Свиточ'!!!
это по вашему пустяки? :D
0
Данилов, Андрей
18.09.2010 19:13:17
Цитата
И 15% акций концерна 'Свиточ'!!!

Ну, преподнесли конфеты...Это что, взятка? :D
0
Иосфин, Аркадий
18.09.2010 19:22:09
Цитата
Ну, преподнесли конфеты...Это что, взятка?

Я не помню, "Свиточ" это бумажная фабрика или конфетная. Просто в оригинале стояло http://www.bibo.kz/anekdoti/272515--vy-berete-vzjatki-nu-kakie-vzjatki-maksimum.html
А про мужика я как-то упоминал.
Мой товарищ по дивизиону. Офицер наведения. Практически безвылазно часть и ДОС (60 метров от проходной). Вырвался в Питер, когда жена уехала к родителям. Документы (и партбилет!) спёрли в ресторане. Дети фельдъегеря нашли их в урне. А она уже по своим каналам нашла нашего гулёну. Так командир не хотел его в Питер отпускать, ты ж там был на той неделе. :(
0
Данилов, Андрей
18.09.2010 19:24:59
Цитата
Я не помню, "Свиточ" это бумажная фабрика или конфетная.

"Свиточ" конфетная фабрика. Но есть и другая-"Рошен". Я просто исказил оригинал, не изменив сути. Простите. :D
0
Иосфин, Аркадий
18.09.2010 19:28:59
Цитата
Простите.

Да за шо-ж?
Всё понятно.
А как Вам остальные перлы оттуда:
ВНИМАНИЕ!!
В связи с реформированием "милиции" в "полицию" взятки в рублях больше не принимаются!!!
Денежные средства на "борьбу с коррупцией" принимаются только в долларах и евро. :|
0
Данилов, Андрей
18.09.2010 20:15:10
Цитата
А как Вам остальные перлы оттуда:

Не читал. А анекдот слышал по радио, в машине.
Но юмор достойный. Зайду, почитаю. :oops:
0
Сергей Васильевич
23.09.2010 23:36:18
Цитата
но думаю, что это слово женского рода не бывает. Так и будет - "женщина-творец".


Человек, по определению, не Творец, а тварь, Творец Один - остальное всё имитация и подражание обезьяне и оппоненту, светоносному супротивнику Творца в силу смертельной болезни - греха. :)
0
Сергей Васильевич
23.09.2010 23:44:09
Цитата
А вот стоп. Как будет женщина-творец? Твориня? Не то несколько. Ау, филологи!

Тварь- и мужчина и женщина, сотворённая из наших рёбер, но не нами, а Творцом, то есть нас использовали и развели в тёмную. :D
0
Надежда
24.09.2010 11:53:37
Значит слово "тварь" не ругательное? Ну тогда пусть модераторы это запомнят! ;)
0
Вольнов, Максим Ильич
24.09.2010 13:55:39
Ворос не простой. Всё зависит от человека, в каком смысле он это слово употребляет.

Морфологические и синтаксические свойства

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. Зализняка).
Значение
1. живое существо, создание ◆ Живая тварь.
2. бранное. мерзкий, подлый человек ◆ Ах ты тварь!
Синонимы
1. создание, существо, животина, животное
2. мразь, скотина

Производные от слова тварь
• существительные: творец, творение, творчество, сотворение, благотворитель, благотворительность, олицетворение, растворение, раствор, растворитель, тварь, крючкотвор
• прилагательные: благотворный, благотворительный, творческий, сотворённый, олицетворённый, творительный
• глаголы: творить, сотворить, благотворить, боготворить, вытворять, олицетворять, растворять
• наречия: благотворно, творчески

Происходит от глагола творить.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
• всякой твари по паре

Ной собрал каждой твари по паре, так, что первично слово не было ругательным. Потом люди сами всё испортили. :(
P,S. Очень рад, что Вы снова в ифире. :)
0
Надежда
24.09.2010 14:01:04
Ну...я постараюсь употреблять как положено :D
Страницы: 1  2  3  4  5  


Главное за неделю